du coup merci beaucoup d’être venu cet homme les avait sur lui
tout de suite garer une voiture un cabas à la main
préparer un cours un vol dans la voiture une vitre cassée
une vingtaine rayé hier soir
il s’agit de le bruit le verre
il paraît que je n’ai vu que le cabas je l’ai vu de dos
je ne peux vous donner remplir plus de renseignements
ni grand, ni petit par terre tout à coup
en face de vous avez été témoin vous n’avez plus qu’à …
alerter grand ouvert un homme costaud
une femme mince il avait les cheveux bouclés elle avait les cheveux raides
die man had ze bij zich dank u zeer dat u gekomen bent bijgevolg / hierdoor
een boodschappentas in de hand een auto parkeren direct
een gebroken ruit een diefstal uit de auto een college voorbereiden
gisteravond gestreept een twintigtal
het glas het geluid het gaat om
ik heb hem op de rug gezien ik heb alleen maar de boodschappentas gezien het schijnt dat
méér inlichtingen invullen ik kan u niet geven
plotseling op de grond noch groot, noch klein
u hoeft alleen nog maar te … u bent getuige geweest tegenover
een stevig gebouwde man wijd open waarschuwen
zij had steil haar hij had krullend haar een slanke vrouw
un pull-over un jeans une veste
une chemise des chaussures des chaussures de sport
bleu clair rouge foncé gris-vert
ce matin cet après-midi cette nuit
ainsi alors à cause de
pendant son premier grand rôle le tournage du film
il perd contre Safin il remporte le tournoi junior il devient le plus jeune champion d’Europe
la même année à l’âge de six ans prendre des cours de théâtre
enfin dès sa deuxième année elle est née
een jasje jeans een trui
sportschoenen schoenen een overhemd
tussen grijs en groen in donkerrood lichtblauw
vannacht vanmiddag vanmorgen
door dan aldus
het draaien van de film haar eerste grote rol gedurende
hij wordt de jongste Europees kampioen hij wint het jeugdtoernooi hij verliest van Safin
toneellessen nemen op zijn zesde jaar in hetzelfde jaar
zij is geboren vanaf zijn tweede jaar uiteindelijk